„Приказки от крайните
квартали“ на австралийския писател и художник Шон Тан (изд. „Жанет 45“, 2016;
превод: Нева Мичева) е книга, която очак(в)ах тихо и
кротко още от момента, в който „Жанет 45“ издадоха предстоящото ѝ издаване. Книга-синестезия
и книга-събитие – от онези, които може би ще достигнат до малко, но пък ще ги
променят много.
Тези 15
кратки разказа не подлежат на еднозначно дешифриране. Те се разпадат и следват
собствена логика, собствена стълбица на смисъла.
Магическият
реализъм на Тан размазва в прозореца на текста всяко читателско очакване,
освобождава думите от тежестта на въздуха при обективираното им изговаряне. Читателят/съзерцателят
(тук текстът е картина, пощенска марка към писмо от цветове) става част от едно
неназовимо и неразбираемо цяло, от една енигма, където се разхождат водни
бикове, а играчките са счупени. Това, същото това съзнание, което доскоро е
било отстоянието от света, собствената мяра за нещата, рухва и се възражда като
фрагмент от нещо, в което писателят те включва, създава те и те оставя да се
доразвиеш.
Повечето
от приказките от крайните квартали на Шон Тан са чиста поезия. Изоставената
поезия, изхвърлената поезия (като в разказа „Далечен дъжд“), игровата поезия, разкъсаната
поезия, поезията на споделянето и поезията-щастие, скрита из пода. Макар да са
се родили като допълнение към картините, тези хвърковати истории въвличат в едно неразбираемо,
в едно неназовимо общо. Топлината, с която австралийският писател натоварва
думите, както и илюстрациите си, е смазваща, обезсилваща.. Не искам да
повярвам, че има читател, който да може да понесе усещането, че там, по
страниците на онази странна книга нещо се провежда в негово отсъствие.
Забележително
е това, което Нева Мичева и Кирил Златков са направили. Без да познавам в
детайли оригинала, преводът и допълването на картината с локалното ни са
осигурили безпроблемно приземяване на този смел водолаз на въображението Тан и
на българското морско дъно.
„Приказки
от крайните квартали“ е книга, която се разпада на
съставящите я парчета сюжети, без да губи своята цялост. Картини в картината,
тези текстове са емоционална и приобщаваща игра, обяснение в любов към човека,
въображението му и завоите му, които го обуславят.
Коментари
Публикуване на коментар