„Площите на паметта“ от Херман де Конинк (Издателство
за поезия ДА, 2015; превод: Боряна Кацарска) е стихосбирка с особен ироничен и
илюзиорен заряд. Определян като неореалист, а сам отнасящ се критично към всякакви
определения, де Конинк събира късчета действителност, пречиства когинитивните
гнезда и връща към спомени, никога не били нещо повече от другост, илюзия:
„Стихотворението,
това е твърдо мълчание:
Надгробен
камък, който слуша, каквото в него е вдълбано.
Букви,
които слушат, докато се пълнят с дъжд“.
Силно автобиографични, стиховете на нидерландския
журналист и поет са своебразни прилагателни на живота; подробности, които
предлагат свързаност и поносимост на битието. Изострената чувствителност на
автора жонглира безпроблемно с кодове и отключва отношения, зависимости.
Илюзията е мъглата, която познава всяко кътче на душата, която знае всичко и
въпреки това може да забравя.
Къде
ще се случват нещата,
след
като тук са отминали?
Къде
ще отиде мългата,
която
тук се е вдигнала
от
всичко? Къде ще се трупа сняг,
Без
нито снежинка да губи,
та
всичко така да остане?
Къде
пребивават думите,
над
изоставеното ти най-сетне
лице
притихнали?
Как
се описва полуотворената ти уста със стихове?
Липсата на заглавия в първата подборка на стихове
– из „Гъвкавата любов“ – сближава читателя със стиховете. Темите, които де
Конинк избира, са близки, приласкаващи в
обятията на осимволените чувства. Постепенно връзката поет-възприемащ;
лирически Аз-читател се скъсява. Илюзията става реалност и обратно; въображение
и памет се превръщат в огледални братя, сменящи местата си.
„Площите на паметта“ е антология на утехата;
терапия на единицата и проста математика на приобщаването. Използваните тропи,
стилови мимикрии и ироничният тон в
някои от творбите са средствата за „надделяването над собствения си предмет“,
както де Конинк сам описва поезията. Те оформят синтактично безформената плът
на чувствата и смислите.
Февруари.
Площите на паметта
са празни. Бъдещето от години е
отминало.
Ала сега и миналото. (Ти го
отнесе.)
Зимната светлина
прави
фактите прости. Студът се чува.
Вятърът
скърца. Морето се присмива.
Езикът
стои вътре, не излиза от своите думи,
В
затворените срички застива.
Нищо.
И виждаш това.
Ясна
пустош, сякаш далеч отвъд края
в
залите на десетичната запетая.
И доколкото
неовладеността на живота е предадена чрез привидната разговорност и подвеждаща
простота на изказа, то усвояването на смъртността като действителност е
постигнато чрез струпването на образи; чрез създаване на ние-формата.
Поздравления на Издателство
за поезия ДА за този богат сборник, както и на съставителя и преводач Боряна
Кацарска. От превод до корица изданието отново е на ниво.
„Площите на паметта“ е
когнитивно гмуркане в битието на общността. Пречупването на индивида, така че
да се оформи едно съвместно изживяване. Читател и лирически стават едно, а на
полето на поезията „прелитат значения“.
Коментари
Публикуване на коментар