След „Времесекънд хенд“ (изд. „Парадокс“, 2016; превод: Ангелина Александрова) съдържанието
на двата дебютни романа „Войната не е с
лице на жена“ и „Последните
свидетели“ на Нобеловия лауреат
Светлана Алексиевича, обединени в едно книжно издание на български (изд. „Парадокс“, 2017: превод: Боян Станков
), не е голяма изненада. По-впечатляващи са мащабът на внушението и
емоционалната вълна, коио връхлитат четящия.
„Всичко,
което ни е известно за войната, го знаем от „мъжкия глас“. Ние сме в плен на
„мъжките представи и на „мъжките“ усещания за войната. На „мъжките“ думи“.
Жените мълчат.“, пише
беларуската писателка. И ако трябва да се уповаваме на Маркес и ако там, където
има замесена жена, всичко ще е наред, то тогава именно онова мълчание на
гръбнака на света, на този своебразен Атлас с ужасно нежни ръце, е плашещото, е
страшното.
Във „Войната не е с лице на жена“ Алексиевич се
заема с нелеката задача да счупи стената от тишина и да отприщи един разказ от
първо лице на десетки съветски жени, преживели фронта. Не само като
безащитните, невинни жертви, но и като готови да посрещнат смъртта в битка
танкистки, автоматчици, снайперистки. Това са жените, които след войната са
отритнати от онези, за чието щастие са се били, и жените, които са пораснали
твърде рано.
Беларуската писателка не се свени да разкаже
смъртта такава, каквато е била – масова, безмилостна и навестяваща ги и след
края на войната. Защото за жените от фронта войната не свършва с Деня на
победата. За тях кошмарът продължава и се изразява материално в книжки, ордени,
белези; в мълчанието, на което са принудени, докато отново се превръщат в онези
жени, които се очаква да бъдат. Без спомени.
Реализмът, автентичността на историите, подплатени
с женските чувствителност и внимание към детайла разкриват трагични и помитащи
картини, пред които читателят често изпитва желание да извърне глава.
Стилът на Алексиевич е изящно избродиран, думите
са подредени в изряден строй – армейски редици, готови да понесат последствията
от появата си. Георите ѝ – привидно безименни, събирателни, но безкомпромисно
откровени.
„Последните свидетели“ – последвалата след две години книга прехвърля вниманието към децата,
преживели войната. Често те не са участници, а просто невинни свидетели на
случващото се, жертвите, които остават безгласни букви във военната азбука, но
на които остава задачата да навържат думите за останалото след безумието, след
хаоса. И преди времето да е свършило – гласът им трябва да изтанцува един
последен танц с истината.
Не е никак лесно да се понесат спомените на този
Съветски съюз, който бяга извън географското, извън политическото, а просто
дълбае надолу – в белега на някогашната рана, в корените на нещастието.
Картография на болката преди голямото пропадане.
Николай Райнов твърди, че „всяка
книга е надгробен камък за нещо, станало в сърцето“. А „Войната не е с лице на жена“ и „Последните свидетели“ са
крайъгълния камък, некрологът на хиляди съдби. В тези книги ужасът е огромен, а
болката дебне отвсякъде.
Коментари
Публикуване на коментар