Публикации

„Изхвърлени в Америка“ от Джанин Къминс – да яхнеш надежата

Тресавището на живота ни затлачи в стържеща по нервите ни социална изолация. И там някъде, сред първите безметежни дни, в които хаосът нямаше лице, на български се появи „Изхвърлени в Америка“ от Джанин Къминс (изд. „ ICU”, 2020; превод: Надежда Розова). Тази книга се превърна в истински скандал в САЩ – добавянето на заглавието в литературния клуб на Опра предизвика остри реакции, самата писателка беше принудена да отложи турнето си из страната. И докато в Новия свят измеренията на конфликта бяха предимно в политически коректните реалии, един читател (списващият тези редове) съвсем не можеше да проумее какво скандално има между нежните корици на изданието, седейки на своя диван. Освен разбира се всичко, за което Джанин Къминс пише, но някак не попада под прожекторите. И причината за целия този шум не се оказа първото изречение. А само то е достатъчно ужасяващо и оставящо те в амок: „Един от първите куршуми долита през отворения прозорец над тоалетната, където стои Лука, и

„Потъване в мъртво море“ от Антония Апостолова – подари ми неочакван мрак

„Литературен обяд“ с Ейлиш ни Гуивна – гурме за душата

„Ти, непрестанна новина“ oт Иван Ланджев – „най-великото изкуство – на дистанцията“, която приближава

„Часовете” от Майкъл Кънингам – да преодолееш самата реалност на света

„Леонардо да Винчи” на Уолтър Айзъксън – Геният и Човекът

„Дордето слънцето се пръсне“ от Дилън Томас – фуга на живота

„Седмата функция на езика“ oт Лоран Бине – криминален роман или майсторски портрет на теориите и идеите през послендите десетилетия на 20.век